Browsing by Author "Perk, Derya"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Die übertragung des grimmschen märchens 'Schneewittchen' auf die leinwand(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018) Perk, Derya; Kaya, Ünal; Alman Dili ve EdebiyatıBu tezin amacı bir metin olarak da kabul edilebilen masal uyarlamalarını, edebiyat bakış açısıyla inceleyerek yeni bir inceleme yöntemi sunmaktır. Bunun için teori kısmında öncelikle masal kavramı, masalın ortaya çıkışı ve yayılması ile ilgili teoriler ve masalın özellikleri hakkında bilgi verilmiştir. Özellikle yazarı belli olmayan halk masalları ve bir yazar tarafından üretilmiş sanat masalları arasındaki farklar ortaya konmuş ve sembollerin masallar üzerindeki etkisine de değinilmiştir. Daha sonrasında edebiyat ve film ilişkisi başlığı oluşturulmuş ve masal filmi hakkında bilgiler verilmiştir. İnceleme aşamasında kullanılacak edebiyat ve görsel - işitsel inceleme yöntemleri, bunun yanı sıra Vladimir Propp ve teorisi içinde başlıklar oluşturulmuştur. Gerekli alt yapı teorik kısımda sağlandıktan sonra, inceleme kısmında Grimm Kardeşlerin son olarak 1857 yılında yazıya geçirdiği "Pamuk Prenses" masalı örnek olarak seçilmiş ve edebiyat biliminin temel inceleme aşamalarından olan kişi analizi, yer analizi, zaman analizi, sembol analizi yöntemleri ile incelenmiştir. Daha sonra aynı masalın Almanya yapımı altı farklı uyarlaması da bu yöntemlerle incelenmiş ve orijinal metin ile karşılaştırılmıştır. "Pamuk Prenses" masal metni ve uyarlamaları bir sonraki aşamada Vladimir Propp'un ortaya çıkardığı 31 fonksiyon ve masala ilişkin yedi kişi kuramı ile de incelenmiş olup, bir karşılaştırmaya gidilmiştir. Bu karşılaştırmada uyarlamalarda tamamen çıkarılan ve yeri değiştirilen fonksiyonlar olduğu belirlenmiştir. Aynı zamanda uyarlamalara, masal metninde var olmayan, ancak senaryoya Propp'un otuz bir fonksiyonu arasından eklenen ya da tamamen yeni olan fonksiyonların eklendiği de tespit edilmiştir. Böylece Propp'tan bağımsız eklenen fonksiyonlar "ek fonksiyon" olarak adlandırılmıştır. Bu inceleme sonucunda masal filminin orijinal metine ne kadar sağdık kaldığı ortaya konmuştur. Aynı zamanda kaynak metin ile uyarlama farkları belirlenmiş olup, masal için önemli özelliklerin uyarlama sürecinde ne denli değiştiği belirlenmiştir.Item Osman Engin'in "Deutschland Allein Zu Haus" ve Hatice Akyün'ün "Einmal Hans Mit Scharfer Soße" eserlerinde kalıp yargılar(Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, 2019) Perk, Derya; Batı Dilleri ve Edebiyatı; Dil ve Tarih-Coğrafya FakültesiYabancı kavramı genel olarak başka bir milletten olan, bilinmeyen, henüz keşfedilmeyen ve hakkında bilgi sahip olunmayan olgular için kullanılmaktadır. İnsan yabancı olduğu her şeye, onu çözümleyene kadar mesafeli bir duruş sergiler ve yabancı olanı çözümlemesi neticesinde zihninde olumlu ya da olumsuz imgeler gelişir. Bu imgeler, insanın kendi tecrübesine dayanabilir ya da duydukları ile şekillenebilir. Bu noktada da kalıp yargılar oluşur. Kalıp yargılar, değişmeyen imgelerdir ve her alanda karşımıza çıkmaktadırlar. Martina Thiele bahsi geçen kalıp yargıları sınıflandırmış ve neticesinde alansal, etnik, dini, cinsiyet ve cinsellikle ilgili, yaş, mesleki, ekonomik ya da sınıfsal, son olarak da bedenle ilgili kalıp yargılar arasındaki farkları ortaya koymuştur. Bu çalışmada Almanya'da yaşayan göçmen yazarlar arasında bulunan Hatice Akyün ve Osman Engin'in eserleri bu sınıflandırma çerçevesinde incelenmiştir. Aynı şekilde eserlerden örnekler sunularak bireyin ya da toplumun kendisi ile ilgili oluşturduğu "öz kalıp yargılar", yabancı ya da başkası ile ilgili oluşturulan "hetero kalıp yargılar" ve yabancı ya da başkasının kalıp yargısından yola çıkarak öz ile ilgili çıkarım yapılan "meta kalıp yargılar" üzerinde de durulmuştur.