Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Alan, Mustafa"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    Cevâhirü'l-Esdâf'ın Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi nüshası (giriş-metin-bağlamsal sözlük)
    (ANKARA ÜNİVERSİTESİ, 2025) Alan, Mustafa
    Cevâhirü'l-Esdâf'ın Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Nüshası (Giriş- Metin- Bağlamsal Sözlük) adlı bu doktora tezinin konusu, 15. yüzyıl başlarında yazılmış Cevâhirü'l-Esdâf adlı muhtasar Kur'an tefsirinin Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Kütüphanesinde 'tefsir???' başlığı altında kayıtlı bulunan H. 958 tarihli nüshasının çeviri yazıya aktarımı, oluşturulan örnekli bağlamsal sözlük ile söz varlığının tespiti ve gramatikal dizininin oluşturulmasıdır. Tez çalışması; "Giriş", "Metin" ve "Bağlamsal Sözlük" bölümlerinden meydana gelmektedir. Giriş bölümünde araştırmaya konu edilen eserin tercihinde rol oynayan etkenler, çalışmanın inceleme yöntemi ve yönteme yönelim sebepleri, çalışmanın ortaya koymak istediği bilimsel katkının esası belirtilmiştir. Bölüm sonunda ise eserin fiziki özellikleri, muhtevası, nüshaları ve oluştuğu muhit hakkında genel bilgilendirme yapılmıştır. Metin bölümünde; Cevâhirü'l-Esdâf adlı eserin çeviri yazılı metni bulunmaktadır. Sözlük bölümünde; metinde yer alan tüm kelimelerin metindeki kullanımından hareketle çıkarılan bağlamsal anlamları, kullanıldıkları bağlamı içeren örnek cümleler ve örneklerden sonra metin içinde bu kelimelerle beraber kullanılan ekler yer almaktadır. Sonuç bölümünde; DTCF nüshasının daha önce çalışma konusu edilmiş olan nüshalardan ayrılan önemli yönleri ortaya koyulmuş, eserin sözlük bölümü için fişlenen sözcüklerin kaynak dile göre dağılımı belirlenmiş, alt maddede sunulan birleşik ifadelerin niteliği değerlendirilmiş ve Tarama Sözlüğü'ne geniş kapsamlı katkılar sağlanmıştır.

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback