Akbel, Mürüvvet Çetin2025-04-172025-04-172024https://dspace.ankara.edu.tr/handle/20.500.12575/92808"Rudi Paret'in Kur'ân tercümesi kaynakları" adlı araştırmanın temel amacı, Paret'in Kur'ân tercümesi için kullandığı kaynakları belirleyerek, bu kaynakların tespiti yoluyla Paret'in İslam ve Kur'ân anlayışını daha iyi anlamaktır. Bu tespitler, Paret'in tercih ettiği kelimeleri ve anlamları kavramamıza, aynı zamanda tercümesinin neden Almanya'da akademik camiada tercih edildiğini anlamamıza katkı sağlayacaktır. Türkiye'de Paret üzerine yapılan çalışmalara rağmen, yeterince tanınmadığı görülmekte; bu nedenle Paret'in daha geniş kitlelere tanıtılması, özellikle tefsir alanına katkı sağlayabilir. Tezin ilk bölümünde, Paret'in eserinde geçen Müslüman alimlerin kaynakları, tercihlerinin sebepleri ve bu kaynaklara ne sıklıkta başvurduğu araştırma kapsamında incelenmektedir. Tezin ikinci bölümünde ise Paret'in tercüme sürecinde kullandığı üç tercümenin yanı sıra özellikle kelime tahlilleri, kompozisyon ve tevil konularında başvurduğu çağdaş eserlerin analizi yer almaktadır.trrudi paretparalel pasajvahiy tarihiRudi Paret'in Kur'ân tercümesi kaynaklarıSources used in Rudi Paret's Qur'an translationThesis