Yazma Eserlerin Bilgisayar Ortamına Aktarılması ve Hizmete Sunulması: DTCF Kütüphanesi Deneyimi.

 

Yrd.Doç.Dr.  Doğan. Atılgan

 

Giriş

            Bir ulusun kimliğini oluşturan ve yaşatan unsurlar olarak o ulusun kültür, bilim ve sanat anlayışını yansıtan yazılı kaynaklar en başta gelir. Ülkemiz çok eskilere dayanan bir geçmişe sahiptir. Tarih boyunca çok çeşitli kültür ve sanat eserleri oluşturulmuş;  bir çoğu da günümüze kadar varlığını sürdürebilmiştir. Bu eserlerden kimileri mimari eserler gibi yerleşik, sabit özellikler arzederken, kimisi de el yazması eserler gibi taşınabilir nitelik göstermektedirler. Ülkemizdeki el yazması eserler Türkçe, Arapça, Farsça ve nadir olarak da diğer dillerde yazılmıştır. Bugün kesin sayısını bile bilemediğimiz yazma ve nadir eserlerimiz  taşınalabilir kültür varlıklarımızın başında gelir. Türkiye toprakları içinde bulunan  kültür merkezi durumundaki şehirlerde kurulmuş kütüphanelerde çok sayıda yazma eser bulunmaktadır.

            Geçmişten bugüne kalan bu yazma eserlerden tam anlamıyla yararlanabilmek, ancak bu eserlerin bibliyografik nitelemelerinin yapılarak kataloglarının yayımlanması ile mümkündür. Türkiye’de el yazması eserlerin bibliyografik denetimi ile ilgili  çalışmalara geçmeden önce  bu eserlerin özellikleri ve kültür tarihimizdeki yerine kısaca değinmek istiyorum

            Ülkemizdeki yazma eserler hem nicelik hem de nitelik açısından küçümsenemeyecek bir değer arzederler. El yazmaları içerikleri dışında cilt, tezhip, minyatür ve hat sanatı bakımlarından da sanat tarihçilerimizi yakından ilgilendirmesi gereken bir estetik değerler manzumesi halinde araştırmacıların ilgisini beklemektedirler.

            Türkiye Kütüphanelerindeki yazma eserler sadece Türk dünyasını değil, bütün İslâm ülkelerini, Balkan ülkelerini, batılı şarkiyatçıları ve bunların bilim, kültür ve edebiyat araştırmacılarını yakından ilgilendiren birer hazine niteliğindedirler.

Coğrafi açıdan bu derece geniş ilgi dışında bunların yazıldıkları diller ve edebiyatları, islam öncesi ve islami devirler Doğu Akdeniz kültür ve uygarlığı, doğu hıristiyanlığı, Mezopotamya ve Mısır ilim ve kültür mirası ile geniş bir uygarlığın önemli kaynaklarıdır (Duman, 1999-273).

            Bu denli geniş bir kültür ve coğrafi alanı ilgilendiren Türk yazmalarının bibliyografik kontrollerinin yapılarak yararlanmaya sunulması da bir o kadar önem taşımaktadır. Bu bildiri kapsamında yazmaların korunması, onarılması ile yazmaların bulunduğu mekanlar yani yazma kütüphaneleri üzerinde durulmayacaktır.

 

Katalog Çalışmaları

            Türkiye kütüphanelerinde bulunan yazmaların kesin sayısı bile bugün bilinememektedir. Çeşitli araştırıcılar ülkemizde bulunan yazmaları 300.000 cilt ve 600.000 eser olarak nitelendirmektedirler (Bayoğlu,1999;  Kut,1999;  Cunbur,1970;  Soydal,1999). Hem fiziksel hem de içerdikleri bilgiler açısından geçmişin hazinesi, geleceğimizin teminatı olarak nitelendirilen yazma eserlerimizin kesin sayısının bilinmemesi, bu eserlerin bibliyografik nitelemelerinin tamamlanamamış olmasından kaynaklanmaktadır.  Bu yazmalardan yaklaşık 220.000 cildi Kültür Bakanlığına bağlı kütüphane ve müzelerde bulunmaktadır. Bunların kabaca kayıtları da mevcuttur. Ancak  şahıs ellerinde bulunan  ve diğer araştırma merkezlerinde bulunanların bibliyografik içerikleri hakkında kesin bilgiler bulunmamaktadır.

 

            Yazma eserlerin kataloglama ve sınıflaması ile ilgili çalışmalar XIX.yüzyılın ikinci yarısında üzerinde önemle durulan sorunların başında gelmektedir. Münif Paşa tarafından hazırlanan kütüphaneler nizamnamesi yazmalar için fihrist (defter) oluşturulması yönünde hükümler içermektedir. Bu fihristlerin eksikliği Ahmet Zeki Paşa, Ali Fethi ve Muhtar beylerin yazdıkları raporlarda da ele alınmıştır: 1927’de yazmalar için baţlatılan tasnif faaliyetleri 6 ay sürebilmiş ve bundan 8 yıl sonra ünlü şarkiyatçı Prof.Dr.Helmut Ritter’in başkanlığında ikinci tasnif heyeti çalışmalara başlayabilmiştir. Bu komisyonun çalışmaları sonucunda İstanbul kütüphanelerinde yer alan kimi yazma koleksiyonlarının katalogları yayımlamıştır (Cunbur, 1970: 15). Ne yazık ki yayımlanan bu kataloglar mevcut yazma koleksiyonlarının çok az bir bölümünü oluşturmaktadır. Bu çalışmalar yazmalar konusunda yetişmiş personel sayısının azlığını da ortaya koymuştur. Cumhuriyetimizin ilk yıllarında sürdürülen bu çalışmalar cılız girişimlerle sınırlı kalmıştır.

            Taşınabilir kültür varlıklarımızın en başında gelen yazma ve nadir eserlerimizin tanınması ve hizmete sunulmasında ilk öncelikli işin bu değerli eserlerin bibliyografik denetimlerinin gerçekleştirilmesi olduğu konuyla yakından ilgilenenlerin bildikleri bir husustur. Biz kütüphaneciler açısından da bu konu hep öncelikli sırayı almıştır. Yazmaların bibliyografik kontrol altına alınması ve basılı kataloglarının yayımlanması amacıyla önemli bir girişim 1978 yılında Kültür Bakanlığı, Kütüphaneler Genel Müdürlüğü tarafından başlatılmıştır. Ulusal kültürümüzün başlıca ürünlerinden birisi ve kültür için sürekli bir kaynak olması nedeniyle önem taşıyan yazma kitapların Süleymaniye ve Millî Kütüphane dışında yurda gelişi güzel dağılmış durumda olanların duyurulması (Cunbur,1979: xiii) gerekçesi ile Türkiye Yazmaları Toplu Kataloglama Projesi başlatılmıştır. TÜYATOK kısaltması ile bilinen ve bu adla basılı katalogları yayımlanan çalışmalar bugün durma noktasına gelmiştir. Başlangıçta Sayın İsmet Parmaksızoğlu’nun başkanlığında oluşturulmuş bir ekiple ve “Yazmaların bibliyografik denetim altına alınması için o güne kadar yapılmış çalışmalardan da yararlanılarak  öncelikle Kültür Bakanlığına bağlı kütüphanelerde bulunan yazmaların bir katalogda toplanıp fiziksel yapı ve içeriklerinin belirlenmesi” (Cunbur: 1979: xiii) amacıyla yürütülen çalışmalar, personel yetersizliği ve yetişmiş elemanların daha iyi olanaklarla başka işlere gitmeleri nedeniyle, bu gün gelinen aşama hiç de iç açıcı değildir. 1978 yılından 1999 yılı sonuna kadar yaklaşık 18950 eserin bibliyografik fişi 21 ciltte yayınlanmıştır. “Milli Kütüphane Yazmalar Kataloğu” adı ile çıkarılan beş ciltlik katalog da bu sayıya eklenirse bugüne kadar yaklaşık 21.600 cilt eserin bibliyografik tanımlaması bitirilmiştir. Bununla birlikte 60.000 eserin bibliyografik fişi hazırlanarak kontrol edilmeyi beklemektedir.(Bayoğlu  1999: 66, 64)

 

DTCF Yazmaları Örneği

            Türkiye’de 70’in üzerinde üniversite ve bir çok araştırma kurumu bulunmaktadır. Üniversiteler ve araştırma kurumlarında Türkoloji, Tarih, Bilim Tarihi vs. alanında akademik çalışma yapanların veya  1928 öncesine ait çalışma yapacakların yazmaların bulunduğu merkezde toplanmaları mümkün değildir. Yazmaların bulunduğu merkezlerde bulunanlar içinse ulaşım, bilgi merkezlerinin çalışma saatleri ve idari kimi sorunlar (çalışma izni vb.) nedeniyle yazmalardan tam olarak yararlanmak her zaman mümkün olamamaktadır.

            Bir araştırmacının araştırma yapacağı konu ile ilgili tüm kaynakları belirleyebilmesi, ancak bu eserlerin toplu kataloglarının mevcut olabilmesi ile mümkündür. Ayrıca, bu kaynakların sadece kataloglardan tesbit edilmesi de yeterli değildir. Bu eserlerden en verimli şekilde yararlanmanın sağlanması yazmaların elektronik ortama aktarılabilmesi ya da mikro ortamlarda belirli merkezlerde toplanmasına bağlıdır. Bundan böyle yazmalar konusunda yapılacak çalışmalara katalogların hazırlanması yanında yaygın olarak hizmete sunulmasına olanak sağlayan teknolojik gelişmelerden yararlanmak da göz önünde tutulmalıdır. Bibliyografik niteleme ve elektronik hazırlık yanında yazmaların hizmete sunulmasında önemli bir başka çalışma eserlerin toplu kataloglarının hazırlanması, yani mevcut nüshaların karşılaştırılması ve bulundukları yerlerin belirlenmesidir.

 

DTCF Kütüphanesi Yazmalarının Bibliyografik Denetimi

            Üniversitelerde bilimsel araştırma ve gelişme çalışmalarında güncel yayınların önemi herkes tarafından bilinen bir gerçektir. Bu yayınlar yanında sosyal bilimler konusunda ve özellikle edebiyat fakültesi bünyesinde sürdürülen çalışmalarda yazma ve nadir eserlerin önemi de çok büyüktür. Bir edebiyat fakültesi programı yürütülen Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, ülkemizde Atatürk tarafından 1936 yılında kurulmuştur. 64 yıldan bu yana sosyal bilimler alanında önemli araştırmaların yapıldığı Fakültenin Kütüphanesinde bulunan  yazma eserler de  ayrı bir önem arzederler.

            DTCF kütüphanesi İstanbul Süleymaniye kütüphanesinde 67274 ve Milli Kütüphane’de bulunan 31.000 yazma eser birtarafa bırakılırsa Türkiye’de üçüncü büyük yazma koleksiyonuna sahiptir. DTCF Kütüphanesinde 11 ayrı koleksiyonda toplam 15059 yazma eser mevcuttur. Bu 11 koleksiyonun içeriği ise Muzaffer Özak I. 1000 eser, Muzaffer Özak II 789 eser, Mustafa Con A 789, Mustafa Con B 78 ve C 1 eserden oluşmaktadır. Ayrıca üniversite A koleksiyonunda 433,  Üniversite B koleksiyonunda ise 66 eser bulunmaktadır. DTCF kütüphanesinde en büyük bölüm İsmail Saib koleksiyonunda mevcuttur. Bu eserlerden İsmail Saib I’de 5661 eser ve İsmail Saib II’de 4788 eser yeralmaktadır. Fakülte kütüphanesinde kalan 814 eser ise mütefferik koleksiyonu oluşturmaktadır. Kültür Bakanlığı Kütüphaneler Genel Müdürlüğüne bağlı 58 kütüphanede toplam 162.214 yazmanın olduğu göz önüne alınırsa DTCF’deki yazma sayısının önemi daha iyi anlaşılmış olur.

             

            15059 ciltten oluşan bu koleksiyondaki eser sayısı göz önüne alındığında sayı yaklaşık 30.000’i bulmaktadır. Bu eserler içinde IV. ve V. yüz yıllarda yazılmış ya da müellif hattı çok değerli yazmalar bulunmaktadır. Yazmalarda ağırlıklı olarak, dil, edebiyat, tasavvuf, din, tarih, felsefe, astronomi, askerlik, matematik, bilim tarihi, tıp konularında eserler yer almaktadır.

            Bugüne kadar bu eserlerin demirbaş kayıtları ve yazar ve eser adından oluşan basit kart katalogları yapılmıştır, ancak bu kayıtların bilimsel çalışmalardan uzak ve araştırmacıların istifadesine sunmadaki yetersizlikleri yazmalar konusunun yeniden ele alınmasını zorunlu kılmıştır.

            1998 yılında yapılarak Başbakanlık Tanıtma Fonuna sunulan  bir projenin kabul edilmesi 1999 yılı Mayıs ayında ise DTCF yazmalarının kataloglanması ve bilgisayar ortamına aktarılması işine başlanmıştır. Türk Dili ve Edebiyatı Bölüm’ünden Prof.Dr. İsmail Ünver ve Yrd.Doç.Dr.Abdülkadir Gürer’in değerli katkıları ile ilk olarak yazmaların bibliyografik tanımlaması işine başlanmıştır. Fakültemiz Türk Dili ve Edebiyatı, Arap Dili ve Edebiyatı ile  Fars Dili Anabilim Dalı’ndan değerli öğretim elemanlarının gayretli çalışmaları sonucu ek  I’de sunulan Yazma Eser Bibliyografik Künye fişilerine bilgiler kayıt edilmektedir. Projenin faaliyete geçtiğinden bugüne geçen 9 aylık sürede yaklaşık 3.100 yazmanın, 6.300’e yakın fişi hazırlanmıştır. Bu fişlerin kontrolü de hızla sürmektedir.

            TÜYATOK çalışmaları kapsamında yaklaşık 21 yılda 21.000 yazmanın bibliyografik fişlerinin  yayınlandığı dikkate alınırsa 9 aylık bir sürede yapılan işin kapsamı ve önemi çık daha iyi anlaşılacaktır.

            Proje kapsamında bir yandan bibliyografik hazırlık çalışmaları sürdürülürken diğer yandan da bu fişlerin bilgisayar ortamına aktırılarak isteyen kullanıcıların elektronik ortama hizmete sunma girişimleri de devam etmekteir. Bu bağlamda hazırlamakta olan  bilgisayar yazılımının taşıması gereken özellikler belirlenmiştir. DTCF Kütüphanesi yazmalarının bilgisayar ortamına aktarılmasının ilk aşaması olan bibliyografik künyelerin bilgisayara aktarılmasına ilişkin program MARC uyumlu ve ekte verilen formata uygun giriş ekranı içerecektir. Alan sınırlamasının bulunmadığı programda, bütün alanlara transkripsiyon işaretleri ve Fars alfabesi  ile de veri girişi olanağı sağlanacaktır. Formdaki tüm alanlarda otomatik indeksleme yapılacak ve boolen mantığına göre tarama yapılabilecektir. Hazırlanan program NT tabanlı olacak ve bilgilerin WEB ortamına aktarılması aşamasında alt yapıyı oluşturacaktır.

            Yazılıma uygun özellikleri taşıyan donanım da sağlanarak projede büyük bir aşama kaydedilmiştir. 3 yıl olarak planlanan projede eserlerin bibliyografik tanımları hazırlanırken bir yandan da uygun tarayıcılar sağlanarak yazmaların bilgisayar ortamına aktarılması da yapılacak işler arasındadır.

            Yazmaların bibliyografik tanımları tamamlanıp katalogları yayınlanarak tüm araştırmacıların yararına sunulacaktır.

            Uzun vadede bilgisayar ortamına aktarılmış yazma orijinalleri ve bibliyografik kayıtlar internet aracılığı ile tüm dünya araştırmalarının hizmetine sunulacak ve bir dönemin araştırılarak açığa çıkarılmasına ve tüm dünyaya tanıtılmasına yardımcı olunacaktır.

            Bundan sonraki çaba ise bu yazmaların fiziksel ortamlarının düzeltilmesi ve restorasyon ve konservasyon işlemlerinin başlatılmasıdır.

 

Kaynakça:

Bayoğlu, Servet (1999) “Taşınabilir kültür varlıklarının korunması ve gelecek kuşaklara aktarılması”.21. yüzyıla doğru Türk Kütüphaneciliği: 35. Lütüphane haftası bildirileri içinde. Ankara: TKD,  61-69.

 

Cunbur, Müjgan. (1963) “Türk Kütüphaneciliğinin tarihi kökleri”. Türk Kütüphaneciler Derneği Bülteni. 12, 3-4. 105-116.

 

----------,--------- (1970) “Yazma Kütüphanelerimiz bugünkü durumları ve meseleleri”. Türk Kütüphaneciler Derneği Bülteni. 19, 1, 3-17

 

---------,----------(1979) “Önsöz” Türkiye Yazmaları Toplu Kataloğu I .Ankara: Kütüphaneler Genel Müdürlüğü, vııı-xıv.

 

Duman, Hasan (1999) “ Yazma eser kütüphaneciliğimizin sorunları için bazı çözüm önerileri”. Bilgnin serüveni: Dünü, bugünü, yarını içinde. Ankara. TKD, 272-277.

 

Kut, Günay. (1979) “Yazma eserler ve Türkiye toplu kataloğu çalımaları” 21. yüzyıla doğru Türk Kütüphaneciliği: 35. Lütüphane haftası bildirileri içinde. Ankara: TKD,  78-86.

 

Soydal, İrem- Gülten Alır-Eylem Özkaramanlı. (1979) “Yazma katalogları ve TÜYATOK: Sorunlar ve çözüm önerileri” Bilginin serüveni: Dünü, bugünü, yarını içinde. Ankara. TKD, 257-271.